Lebwohl, mein Liebling Audiobook By Raymond Chandler, Melanie Walz - Übersetzer cover art

Lebwohl, mein Liebling

Preview

Audible Standard 30-day free trial

Try Standard free
Select 1 audiobook a month from our entire collection of titles.
Yours as long as you’re a member.
Get unlimited access to bingeable podcasts.
Standard auto renews for $8.99 a month after 30 days. Cancel anytime.

Lebwohl, mein Liebling

By: Raymond Chandler, Melanie Walz - Übersetzer
Narrated by: Thomas Sarbacher
Try Standard free

$8.99 a month after 30 days. Cancel anytime.

Buy for $9.32

Buy for $9.32

»Ein Rotschopf war sie. So süß wie sonst was. Wir wollten gerade heiraten, als sie mich aus dem Verkehr gezogen haben.« Bei Velma Valento, Nachtclubsängerin in Los Angeles, werden auch die toughsten Männer schwach. Zum Beispiel Moose Malloy. Doch als Moose aus dem Gefängnis kommt, ist Velma verschwunden. Er sucht nach ihr – und schon ist er selbst auf der Flucht. Schöne Frauen, harte Männer und lasche Gesetzeshüter: ›Lebwohl, mein Liebling‹ ist ein explosiver Cocktail aus Liebe und Verbrechen.

©2026 Diogenes (P)2026 Diogenes
Classics Crime Fiction Noir

Critic reviews

»Auch in 100 Jahren wird man noch die Romane Raymond Chandlers lesen. Er ist der brillanteste amerikanische Autor aller Zeiten.« (Ansgar Lange / Preußische Allgemeine Zeitung)
All stars
Most relevant
Die Geschichte ist großartig ... ein Klassiker. Die Übersetzung gibt den Charakter des Originalromans nicht immer treffend wieder, insbesondere die Sprache. Es ist manchmal, als läse man einen kultivierten und gestelzten Agatha Christie Roman, der auf dem englischen Lande der Zwischenkriegszeit spielt, und nicht einen knallharten Raymond Chandler noir Detectiven Thriller, der im korrupten Los Angeles der frühen 1940er Jahre angesiedelt ist – mit all seinen markanten Charakteren und Dialogen. Die Stimminterpretation ist auch etwas lustlos. Dennoch ist es schön, eine deutsche Lesung zu haben, auch wenn sie nicht perfekt ist.

The story is great ... a classic. The translation often doesn't accurately capture the character of the original novel, especially the language. At times, it's as if you're reading a sophisticated and stilted Agatha Christie novel set in rural England during the interwar period, rather than a hard-boiled Raymond Chandler noir detective thriller set in corrupt early 1940s metro Los Angeles – with all its distinctive characters and dialogue. The reading is also a bit bland, lacking a powerful interpretation that could better bring out the flavor of the story. However, it is nice to have it available read in German, even if imperfect.

focus: translation - Schwerpunkt: Übersetzung

Something went wrong. Please try again in a few minutes.